Guest thorngauge Posted February 11, 2006 Report Share Posted February 11, 2006 Hey, I was wondering if any could help me with the translation of my family motto. The motto appears on the banner just below my family crest (family name is Phillips), and it says "DUCIT AMOR PATRIAE." Thanks in advance! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FLavius Valerius Constantinus Posted February 11, 2006 Report Share Posted February 11, 2006 (edited) Love leads [our] homeland/country. I could be entirely wrong because something simple like this has so many different degrees of interpretation and translation. It could be a genitive of...not sure. Edited February 11, 2006 by FLavius Valerius Constantinus Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Andrew Dalby Posted February 11, 2006 Report Share Posted February 11, 2006 Hey, I was wondering if any could help me with the translation of my family motto. The motto appears on the banner just below my family crest (family name is Phillips), and it says "DUCIT AMOR PATRIAE." Thanks in advance! Love of the fatherland leads me Or words to that general effect. Fatherland is a sexist concept! Latin has no 'matria' motherland, so far as I remember. Fatherland also has some Fascist/Nazi connotations now. For that matter, so does the 'lead' bit: Mussolini was Il Duce = the leader = der F Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lucius Calpurnius Capitolinus Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Interesting that Phillips is the family name. Any connection to "philia" - the greek word for "amor?" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Q Valerius Scerio Posted February 15, 2006 Report Share Posted February 15, 2006 Herte's a quick etymology I came up with: Phillips, genitive of Phillip, variant of Philip, from the Greek Φιλιππος - lover of the horse, from the words φιλος - friend and ιππος - horse. Ducit Amor Patria - The Love of the Fatherland Leads. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sextus Roscius Posted February 15, 2006 Report Share Posted February 15, 2006 The Love of my fatherland guides me Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kosmo Posted February 17, 2006 Report Share Posted February 17, 2006 Antonescu was Conducatorul=the leader, driver Ceausecu was president of RSR, sercretary general of PCR, supreme comander of the armed forces.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Andrew Dalby Posted February 18, 2006 Report Share Posted February 18, 2006 Antonescu was Conducatorul=the leader, driverCeausecu was president of RSR, sercretary general of PCR, supreme comander of the armed forces.... He was all those things, and a tyrant, and the man who detached Romania from the Warsaw Pact, and drove his country from relative prosperity to polluted poverty, and one of the few communist heads of state who rode down the Mall with Elizabeth II; but they did also, towards the end of his career, call him Conducatorul 'the Leader'. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
julieboy Posted May 16, 2006 Report Share Posted May 16, 2006 I agree with an earlier translation: Love of the fatherland leads. Ducit: third person singular:he,she,or it leads (in this case love is the "it",and the verb ducit agrees with the subject ,amor amor: nominative singular= subject in the sentence patriae: genetive singular denoting possession,and is used with the noun(and subject) amor=of the fatherland Thus "amor patriae" means "love of the fatherland" Finally Ducit amor patriae.= Love of the fatherland leads. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest H Phillips Posted July 9, 2006 Report Share Posted July 9, 2006 (edited) Hey, I was wondering if any could help me with the translation of my family motto. The motto appears on the banner just below my family crest (family name is Phillips), and it says "DUCIT AMOR PATRIAE." Thanks in advance! Hi, DUCIT AMOR PATRIAE means "Patriotism leads me" here is the website i found it on and there is also a bookhttp://www.4crests.com/phcoofar.html I have been researching my family name for quite a while now and would be appreciated if you could tell me anything and could you tell me your name to help me with our family tree please Regards Edited July 9, 2006 by H Phillips Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Andrew Dalby Posted July 10, 2006 Report Share Posted July 10, 2006 Hey, I was wondering if any could help me with the translation of my family motto. The motto appears on the banner just below my family crest (family name is Phillips), and it says "DUCIT AMOR PATRIAE." Thanks in advance! Hi, DUCIT AMOR PATRIAE means "Patriotism leads me" here is the website i found it on and there is also a bookhttp://www.4crests.com/phcoofar.html I have been researching my family name for quite a while now and would be appreciated if you could tell me anything and could you tell me your name to help me with our family tree please Regards But why trust any website more than UNRV History? We did it better here, believe me. "Patriotism" has many connotations, certainly including "love of the fatherland". But "amor patriae" means, precisely, "love of the fatherland"; therefore the motto means, precisely, "love of the fatherland leads". You can say that it leads "me" or "us" depending on the context: Latin has no need to specify. Tell them this at www.4crests.com! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quintus Posted August 8, 2006 Report Share Posted August 8, 2006 (edited) Alot of Latin translations sound weird to us, so after we get the literal translation, e.g. the love of the country leads, we can change it to make it sound better in english. If you look at it one way, there is no one correct translation, we have to aim in between the literal and what sounds good. - just a thought. Oh yea, Q. Valerius, do you know Greek? If so: :notworthy: Edited August 8, 2006 by Quintus Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Armyredhat Posted November 8, 2006 Report Share Posted November 8, 2006 I wore it on my helmet when I was in Afghanistan. It is the adopted motto by a certain Army unit. In translation to them it means "Led by love for country." I hope that helps. Hey, I was wondering if any could help me with the translation of my family motto. The motto appears on the banner just below my family crest (family name is Phillips), and it says "DUCIT AMOR PATRIAE." Thanks in advance! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
leadslinger11b Posted March 12, 2007 Report Share Posted March 12, 2007 I wore it on my helmet when I was in Afghanistan. It is the adopted motto by a certain Army unit. In translation to them it means "Led by love for country." I hope that helps. Hey, I was wondering if any could help me with the translation of my family motto. The motto appears on the banner just below my family crest (family name is Phillips), and it says "DUCIT AMOR PATRIAE." Thanks in advance! You are correct redhat, that is my former units motto, here is a pic of my crest, sorry its so crappy. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.