Julian the Philosopher Posted December 30, 2013 Report Share Posted December 30, 2013 Recently I have been listening to the Symphonic Death Metal band Ex Deo who write about Roman History and such. I like the band and their music and recently I decided to look up what some of the Latin lyrics from their song "Cruor Nostri Abbas", which led me to find that the Lyrics they tried to write in Latin came out horrible and according to a post I found on this site (http://heavylatin.blogspot.com/2009/10/ex-deo-cruor-nostri-abbas.html) it is extremely difficult to translate and read. If anyone would like to give it a shot here are the lyrics, I am curious to know what Ex Deo tried to say. CRUOR NOSTRI ABBAS (I believe this is supposed to say "The Blood of Our Fathers", but wouldn't that be "Cruor Nostri Patres"?) EGO spiritus meus contemno EGO dominor EGO addo lemma ut suum filiolus EGO ostendo haud misericordia EGO ostendo haud diligo Capio absentis suum posterus EGO dico ordo Telum crudus divum Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Virgil61 Posted December 31, 2013 Report Share Posted December 31, 2013 Recently I have been listening to the Symphonic Death Metal band Ex Deo who write about Roman History and such. I like the band and their music and recently I decided to look up what some of the Latin lyrics from their song "Cruor Nostri Abbas", which led me to find that the Lyrics they tried to write in Latin came out horrible and according to a post I found on this site (http://heavylatin.blogspot.com/2009/10/ex-deo-cruor-nostri-abbas.html) it is extremely difficult to translate and read. If anyone would like to give it a shot here are the lyrics, I am curious to know what Ex Deo tried to say. CRUOR NOSTRI ABBAS (I believe this is supposed to say "The Blood of Our Fathers", but wouldn't that be "Cruor Nostri Patres"?) EGO spiritus meus contemno EGO dominor EGO addo lemma ut suum filiolus EGO ostendo haud misericordia EGO ostendo haud diligo Capio absentis suum posterus EGO dico ordo Telum crudus divum The first post after the initial one seems to have a decent enough if not perfect translation but a more fluent linguist could confirm that. Reading his post I've noticed something about English speakers who go to learn another Indo-European language. They complain about that language because of the declension & cases involved without realizing that most European languages from the Indo-European group have them and modern English is the odd man out [not old English though]. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Onasander Posted December 31, 2013 Report Share Posted December 31, 2013 No, we are not the odd man out, we are the first to come to our senses. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.