Vesta Posted December 25, 2010 Report Share Posted December 25, 2010 (edited) Omnis Salve! My latin courses lasted for too short awhile for me to be able to get a proper ground to stand on. Meaning I can understand a little and speak/write less. I'd like to ask a short question here. You know how one can say "A true heart" in English. As well as we in Sweden have very similar frases. What would that frase look like in Latin? "Cordis veritas"? Or is that gramatically incorrect? Making a ring with an engraving with that line/frase Thanks for any help, friends. /Maria Vesta Edited December 25, 2010 by Vesta Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Klingan Posted December 26, 2010 Report Share Posted December 26, 2010 (edited) My Latin isn't very good, and I may very well get corrected for this, but I believe that it should be Cor Veritas (nom sing + nom sing), if anything. Cordis (gen sing) veritas (nom sing) would probably mean The truth of the heart. Compare Pompeius Magnus (nom sing + nom sing) i.e. Pompey the great vs. Pompei Magnus (gen sing + nom sing) i.e. the greatness of Pompey. I would, however, recommend that you talk to someone who's Latin is better than mine, preferably a local PhD, I know a couple of good ones in Sweden if you need help. Edited December 26, 2010 by Klingan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vesta Posted December 26, 2010 Author Report Share Posted December 26, 2010 Hej Cuspis Yes, makes sense. I will double check with a special "professor"....my grandfather whos Latin is impecable (couldn't reach him yesterday). Thank you very much. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.