Jump to content
UNRV Ancient Roman Empire Forums

Philhellene

Equites
  • Posts

    147
  • Joined

  • Last visited

About Philhellene

  • Birthday 10/18/1984

Contact Methods

  • Website URL
    http://www.ancientrome.ru/

Profile Information

  • Location
    St. Petersburg; Russia

Philhellene's Achievements

Signifer

Signifer (5/20)

0

Reputation

  1. Very interesting... But in this case I can't understand why ancient monneyers didn't do the same things with silver or gold coins. I think gold is a perfect candidate to be cut off from the coins.
  2. Why some of the ancient bronze coins look like beer caps?
  3. It's a numismatic question. I can't understand what does the term "incuse square" mean. It's often used in ancient Roman and Greek coin descriptions.
  4. hanks for the link to the whole text -- it's really not a good idea to try this kind of thing without having the full context, which is why I didn't touch it yesterday! You didn't give us the whole clause: three words were missing at the beginning. Thanks to the creators of PLRE, I took this excerpt from this encyclopedia. I can`t even imagine how to read PBE or PBW, with that middle greek.... Nevertheless I gonna buy the first one. ... as you yourself will also determine (ut ipse etiam iudicabis) when you understand the business fully (comperto negotio, ablative absolute) from the report/statement of Victor vir spectabilis (ex relatione Victoris spectabilis viri). It cant be true, because this excerpt is given in PLRE to prove that Aurelius Victor was "iudex sacrarum cognitionum" or appellate judge.
  5. if you have the paragraph in full, he could help further. I gave a link to the whole text in the previous post. i discover from the naration of victoris (Aurelis), i/you will judge by the duty/business/matters of a special man/notable person. "Special man/notable person"? He sad that? It is wrong, 'vir spectabilis' was the Late Roman title, I didn`t know that, but now I know, with the help of Maladict. And I already corrected my translation. Then "i/you will judge by the duty/business/matters"... It`s wrong again, because it is Aurelius Victor who was the judge.
  6. 'ex' has so many meanings.... My translation was absolutely wrong. It`s not "in connection with", but "from", and we have: " found out it from spectabilate named [Aurelius] Victor who practiced jurisprudence". By the way, this is the link to the whole letter.
  7. Thanks a lot. "Vir spectabilis" was the late Roman title, you`re right. So, now we have: " found out it in connection with spectabilate named [Aurelius] Victor who practiced jurisprudence".
  8. I want to translate a passage from Symmachus' letter to Flavius Nikomachus (Sym., Ep., II, 66). I mean conperto ex relatione Victoris spectabilis viri negotio judicabis Am I right if I translate this as follows: " found out it in connection with remarkable man named [Aurelius] Victor who practiced jurisprudence"?
  9. Could anyone please name a few good later roman sources like Johannes. You write the articles on Late Roman emperors and don`t even know late Roman primary sources?! I think that means that you don`t know secondary sources as well, because they all have many references to ancient authors. So... Maybe you should start from Gibbon?
  10. I thought you`re talking about "Sasha's Story: The Life And Death Of A Russian spy".
  11. We know that at least one Seleucid king Antiochus IV practiced the policy of
  12. Does anybody have the pictures of Molon or Alexander coins? They revolted against Antiochus III in 223.
  13. By the way, though Aurelian left Dacia but this province was returned under Diocletian. The only source I know is Pan. Lat. IV, 3, 2
×
×
  • Create New...